1/7

Centre d'art de Kamouraska, Kamouraska, Québec, Canada, 20 juin au 7 septembre 2015
Kamouraska art center, Kamouraska, Quebec, Canada, June 20th to September 7th, 2015



L'ÉMERGENCE 2014-2019/


/
De septembre 2014 à mai 2015, j'ai fait une résidence d'artiste au Collège Jean-Eudes de Montréal pour l'élaboration de mon plus récent projet : L'émergence. Exposé pour une toute première fois lors de la 7e rencontre photographique du Kamouraska sous le thème La part de l'autre, le projet présente une série de six photos ainsi qu'une vidéo de 10 minutes; c'est le corpus issue de ces quelques mois de collaboration avec les professeurs et élèves du collège, revêtant l'uniforme scolaire.

Durant la résidence et afin que les élèves puissent suivre le processus de création, des premières idées du projet jusqu'à sa finalité, j'ai pensé partager son cheminement sous forme de blogue. Se trouvent donc ici-bas rassemblées et pêles-mêles, mes impressions, mes idées, des photos et vidéos de mes recherches, des inspirations et toutes autres qui ont parsemé mon séjour.

EN EXPOSITION : Rencontre photographique du Kamouraska, la part de l'autre, du 19 juin au 7 septembre 2015

-----------

From Septembre 2014 until May 2015, I was welcome at College Jean-Eudes of Montreal as the artist-in-residence where I developed my most recent project: L'émergence (The reveal). In order for students to be able to follow the creative process, I shared my journey here, as a blog, where they found, in no specific order, my impressions, ideas, photos and videos of my research, and other inspirations that lead my path.

The corpus, combining photographic images and one video piece, resulting from the collaboration between the teachers, the students and I, was presented for the first time during the summer of 2015 during la 7th rencontre photographique of Kamouraska.


IN EXHIBITION : Rencontre photographique du Kamouraska, la part de l'autre, from June 19th to September 7th, 2015


15.05.2015
54e jour de résidence



Dernière journée «officielle» de résidence.

C'est le temps d'emballer le tout et de quitter. Il reste encore quelques semaines d'école, mais comme je dois principalement me concentrer sur la production des oeuvres pour l'exposition, je serai plus souvent au Cabinet et en salle de montage qu'au Collège. J'ai donc pris de l'avance, le coeur gros. Le va et vient des profs de musique, de danse et de théâtre me manquera certainement. Et d'entendre les élèves pratiquer de leurs instruments aussi.


54th residency day

It's time to pack! There's still few school weeks left, but since I have to focus on printing and editing for the coming exhibition, I will be more often at le Cabinet then at the College. I feel very sad leaving, but it's only for better : the best is yet to come! I will miss the come and go around my desk : music, theatre and dance teachers running here and there... But the sounds of students practicing their instruments will stay with me for ever.



/
14.01.2015
34e jour de résidence



Caroline.

Je vous présente Caroline. Étudiante à l'université Concordia en arts visuels, au département de photographie, elle a un stage en milieu professionnel à faire et elle avait envie d'assister un/une artiste. Elle m'accompagnera jusqu'en avril afin de me donner un coup de main dans l'organisation et la préparation des séances à venir, mais aussi pour la production des expositions de cette année. Plusieurs projets sont en cours et nous aurons rapidement beaucoup de travail de numérisation et d'impression à faire!


/
06.01.2015
33e jour de résidence





Local de musique
Music classroom

/
05.01.2015
32e jour de résidence





Nouvelle année, nouveaux projets, nouveaux calendriers!

En ce début de nouveau cycle, c'est le temps de planifier les mois à venir... et les prochaines semaines seront bien remplies! des expos à prévoir, de nouveaux projets à produire, beaucoup de pain sur la planche! afin de me mettre en tête ce que j'aurai à faire et de visualiser les dates limites, rien de mieux qu'un calendrier tout neuf! et cette fois-ci, j'ai laissé plus d'espace pour pouvoir inscrire les choses à faire.

Prochaine étape pour mon projet l'émergence : prévoir les tournages avec les élèves de musique!
je dois d'abord vérifier et planifier les journées de tournage, puis faire des tests d'éclairage et d'emplacement dans le local avant d’établir l’horaire des rencontres. tout ça, au travers d’un nouveau projet que je vais réaliser en parallèle (je vous en redonne des nouvelles sous peu!)



32nd residency day

New year, new projects, new calendars!

With the beginning of a new cycle comes planning for the upcoming busy weeks!
exhibitions, new projects and lots of work to do! in order to have a global overview of what’s to come and visualize deadlines, there’s nothing better than a brand new calendar! and this time, I gave more space to write things down.

Next step for my project l’émergence: planning the new shootings with music students!
I must first check and plan the shoot days, and then make location and lighting tests in the room before scheduling everything while organizing another side-project (which I’ll be able to talk about in few days! stay tuned!)



15.12.2014
30e jour de résidence





Après plusieurs jours consacrés aux Habitués et à des contrats de travail, je suis de retour au collège pour travailler sur mon projet. La semaine dernière était principalement consacrée à des visites d’atelier. J’ai donc reçu deux invités qui ont dû porter la cocarde du collège.

Maintenant que le projet est bien lancé et qu’une première partie est terminée, j’avais besoin de discuter avec quelqu’un qui le voyait pour la toute première fois. J’avais besoin d’un regard neuf, de quelqu’un qui pourrait me faire des commentaires constructifs afin de faire avancer tout ça. J’ai alors invité Caroline Boileau, une artiste multidisciplinaire qui poursuit une réflexion sur le corps et la santé à travers une pratique qui conjugue l’action performative, le dessin, la vidéo et l’installation. Elle s’intéresse aux différentes façons d’habiter, de représenter et de parler du corps. nous avons discuté pendant presque deux heures, où plusieurs connexions se sont faites.

Puis, le lendemain, je rencontrais le commissaire de l’exposition de la Rencontre Photographique du Kamouraska, Baptiste Grison. Nous avons pris le temps de regarder tout le matériel accumulé jusqu’ici, en vue de l’exposition, puis nous avons regardé les possibilités de mise en espace : comment allons-nous présenter le projet, avec combien d’images imprimées, des vidéos? Beaucoup de travail reste encore à prévoir, mais je me donne jusqu’à la fin mars pour continuer l’accumulation. Puis à partir d’avril, et ce jusqu’à la fin de l’année scolaire, ce sera la phase production du projet qui pourra débuter.


30th residency day

After several days dedicated to the Regulars and few days at work, I'm back to concentrate on my personal project. Last week was primarily devoted to studio visits, where I received two guests who had to wear the college visitors-nametag.

Now that the project is well underway and that a first part is completed, I needed to talk to someone who would see it for the first time, someone who could give me constructive feedbacks. I asked Caroline Boileau, a multidisciplinary artist who pursues a reflection on the body and health through a practice combining performance, drawing, video and installation. She delves into the various ways in which one can inhabit, depict and talk about the body. we talked for almost two hours, where new ideas and connections were made.

The next day, I met with the curator of the exhibition la Rencontre Photographique du Kamouraska, Baptiste Grison. We took time to look at all the material that I accumulated so far, keeping in mind the upcoming exhibition, and we looked at the possibilities for displaying the work - how will it be presented, how many printed images and videos will be needed? Much work is still to plan, but I give myself until the end of march to keep accumulating images (photos and videos). And then, from April until the end of the school year, it will be the production phase of the project.




Et voici le résultat de ma collaboration avec l'entraîneuse de Basket, Mariepier Malo, et les élèves de basket juvénile du collège.
(voir le post du 24 octobre 2014, 18e jour de résidence).

Here's the results of my collaboration with the basketball coach, Mariepier Malo, and College basketball students.
(see 24.10.2014 post, 18th residency day).

/
24.11.2014
26e jour de résidence





Il y a longtemps que j'ai donné des nouvelles... le temps file à une vitesse que je peine à rattraper!
Et dans les dernières semaines, beaucoup de choses se sont passées...

D'un côté, j'ai planifié des tournages vidéo avec les élèves de la concentration danse, lors de leur cours de ballet. et en préparation de ces séances, j'ai eu plusieurs tests à faire... C'était une période en dent de scie : plusieurs essais qui se sont soldés en échecs pour la plupart, mais qui m'ont permis d'arriver à un résultat final plus près de ce que j'avais en tête initialement. C'est ce qu'il y a de bien avec les échecs, c'est que même si l’on a l'impression d'échouer, on avance quand même : on raye de la liste les idées que l'on pensait être les bonnes pour ne conserver au final que ce qui fonctionne vraiment. Prochaine étape : tournage des élèves en concentration musique.

D'un autre côté, j'ai consacré du temps à un tout nouveau projet : les Habitués. Dans le cadre des célébrations du 50e anniversaire de la Ville de Laval, les gens des Bibliothèques de Laval et du Service des communications m'ont invitée à collaborer à la campagne promotionnelle de l'événement. C'est donc avec grand plaisir que j'ai accepté de photographier 50 des habitués des bibliothèques municipales, sur trois week-end.


26th residency day

There’s been a while since I gave some news… time flies at a speed that I barely catch up!
and in recent weeks, many things have happened ...

On one side, I have scheduled video shoots with students of the dance concentration, during their ballet classes. in preparation for these sessions, I had several tests to do ... it was like a rollercoaster: several trials resulted in failures in most part, but that allowed me to get to a final result closer to what I first had in mind. What’s good with failure is that even if it seems to get you nowhere, at least, you removes bad ideas from your list and at the end, you are left with what really works! next step : shooting videos with music concentration’s students.

On the other side, I spent time a new project: the Regulars.
as part of the celebrations for the 50th anniversary of Ville de Laval, people of the Libraries and Communications departments invited me to collaborate on the promotional campaign. It is with great pleasure that I agreed to photograph 50 of the regular users of the municipal libraries of the city.

/
24.10.2014
18e jour de résidence





Voici une image de lundi dernier, tirée de mon compte Instagram.
Je me suis installée dans l'une des salle de bain du 3e étage pour faire des portraits individuels des joueurs de basketball juvénile. Une de leur coach m'a approché en début d'année pour que l'on développe un projet en collaboration. Je lui ai proposé de faire des portraits après un entrainement, alors que le corps des jeunes athlètes seraient épuisés. Je vous montre les résultats d'ici quelques temps.



18th residency day
Here's a picture I took last Monday, taken from my Instagram account.
I settle in one of 3rd floor bathrooms to shoot individual portraits of young basketball players. One of their coach approached me at the beginning of school year to develop a collaborative project. I proposed to do portraits after an intensive workout, when their body would be exhausted. I’ll show you the results later on.


/
10.10.2014
11e jour de résidence





Voici à nouveau une vue de mon bureau-atelier, 5 semaines plus tard…

Depuis mon arrivée au collège, j'ai shooté régulièrement avec différents groupes des concentrations culturelles (arts plastiques, photographie et infographie). munie de mon appareil de prédilection, le Pentax 67, je prends rendez-vous avec les professeurs pour arranger une petite visite pendant les heures de cours. Les séances durent entre 10 et 20 minutes, le temps de photographier chaque élève qui désire participer. dès le shooting terminé, c'est direction magasin photo. Sur mon vélo, je file à toute vitesse chez Photo St-Denis où en une heure, ils développent mes négatifs et les transfèrent sur CD.

De retour à la maison, CD en mains, je m'empresse toujours de les regarder pour une première fois sur mon ordinateur : c'est le moment que je préfère! Je suis toujours très enthousiaste et j'ai hâte de voir les résultats de nos sessions. Mais vient un moment où les images doivent sortir de l'écran : je les fait donc imprimer sur du papier test au Cabinet pour pouvoir avoir un aperçu de ce qu'elles auront l'air une fois imprimées pour l'exposition. Ce sont ces tests que vous pouvez apercevoir ici.


11th residency day

Here again the view of my studio-office, five weeks later ...

Since I arrived at Jean-Eudes for my residency, I shot regularly with different groups of the creative concentrations (visual arts, photography and design). Armed with my favourite camera, a Pentax 67, I take appointments with teachers to arrange a visit during their class time. Sessions last about 10 to 20 minutes, as I photograph each student who wishes to participate. as soon as the shooting is over, I fly on my bike, riding straight to Photo St-Denis. In an hour, they process my negatives and transfer them on a CD.

Back home, with my CD in hand, I am always very excited to look at the first results on my computer : this is the moment I enjoy the most! I look forward to see the results of our sessions. but there comes a time where the images needs to come out of the screen : I therefore print images on test paper at le Cabinet to get a glimpse of what they will look once printed for exhibition. these are the most recent tests that you can see here.



/
03.10.2014
7e jour de résidence





Plusieurs items ont été rayés de ma liste, dont mon calendrier maison…
La planification est une étape cruciale dans la réalisation de n’importe quel projet, qu’il soit artistique ou autre. Avoir une vue d’ensemble nous permet de prendre des décisions éclairées, mais surtout, d’avoir une vision à long terme de ce qui s’en vient. J'avais besoin de visualiser comment allait se répartir mon temps entre le travail (vert), l'enseignement (bleu) et ma pratique artistique au collège (rouge). Par la suite, je vais y aller au jour le jour, une journée de résidence à la fois, tout en gardant à l’esprit les dates importantes que j’aurai fixées.


7th residency day

Several items were scratched from my list, including my homemade calendar ...
Planification is a crucial step towards achieving any type of project, whether artistic or anything else. Having an overview allows us to take the right decisions, but more importantly, to have a long-term vision of what is coming up. I needed to see how my time will be divided between work (green), education (blue) and my artistic practice at the College (red). Afterwards, I'll be able to go day by day, keeping in mind upcoming deadlines.


/
23.09.2014
3e jour de résidence





Après deux semaines d'absences, me voici de retour au collège pour quelques jours.
J'ai des shootings de prévus avec des élèves d'arts plastiques, d'infographie et de photographie. En attendant, je développe mes idées et réflexions autour des vidéos que j'aimerais faire cet automne, dans la suite de mon projet l'étendue de mes connaissances, où je donnais des instructions à suivre.

À chaque nouveau projet, je commence toujours par fouiller dans le dictionnaire pour de trouver les définitions de certains mots associés au projet (titre, thème, concepts). ensuite, et je me tourne vers le Thésaurus à la recherche d’idées connexes. De cette manière, je fais voyager mon esprit et je m’inspire des associations de mots qui s’y trouvent.


3rd residency day

I'm back at school for few days after a two weeks absence. I'll be shooting with fine arts, graphic design and photography students. meanwhile, I'm developing my ideas for my next video project i'd like to realize this fall, in a similar context as my ''l'étendue de mes connaissances'' project, where participants were following instructions.

For each new project, I always like to start by looking at some definitions in the dictionary and connected ideas in the Thesaurus, searching for inspirations from associated words.


/
03.09.2014
1er jour de résidence





Voici mon bureau qui fera office d'atelier pour les prochains mois.
Je suis au local 063, que je partage avec les professeurs de concentrations (musique, danse, théâtre).
Il est situé au sous-sol, tout près des cubicules de musique.
Au moment d'écrire ces lignes, j'entends des trompettes, clarinettes et autres instruments à vents.


1st residency day

This is my new office, that will become my studio for the coming months.
I'm at the room 063, which I share with the concentrations' teachers (music, dance, theater).
It is located in the basement, close to the music rehearsal rooms.
As I'm writting these lines, I hear trumpets, clarinets and other wind instruments.